高三英语易错题分析

2014-5-11 0:24:53 下载本试卷

高三英语易错题分析

高考已经结束,许多考生对于今年英语高考试题的评价是比前两年难。的确,随着课改的逐步实施,英语教学正逐渐从应试型向能力型转变,高考在很大程度上也反映了这一变化,更多地注重对学生能力的测试。这就要求学生在平时的学习中应该更多地注意对听、说、读、写、译五种基本能力的培养。本文将以上海卷为例,就考生在2002年高考中普遍出现的问题以及相应的对策做些简单的分析。

  今年试题的听力部分依然由short conversation、longer conversation和passage三部分组成。不能及时地抓住一些准确的信息,是考生在做此部分习题时经常会遇到的问题。因此需要提醒考生的是,在听力测试开始前,不妨把所有的听力试题预览一下,尽量做到有的放矢地去听录音,这样有助于快而正确地得到答案。此外,有些考生经常会因为注意力不够集中或者专注于前面所听到的某个单词而导致错失某些信息。一旦遇到这类情况,首先不要慌乱,应尽量保持冷静;另外千万不要花很多时间去想,不然会错过更多的信息。除了注意必要的应试技能外,考生更需重视的是平时对听力的训练。最好每天接触一些听力材料,这可以使考生保持敏锐的状态,在听力测试中会更加游刃有余。对于听力材料的选择也未必一定要拘泥于考试题型,在平时对听力的训练中,可以尝试使用多种类型的听力材料,如新闻、原版电影或者是英语歌曲。很多时候,听力往往就会在不知不觉中得到提高。

  由于语法的覆盖面很广,高考题中对在中学阶段所学的语法点都有所涉及,因此考生首先必须熟练地掌握所有的语法点。而要熟练掌握必须在复习阶段做大量的练习,以达到熟能生巧的境界。

  在今年的语法试题中,所涉及的语法点有:

  1.冠词、连词、介词。

  2.情态动词。

  3.动词的时态和语态。

  4.动词的非谓语形式。

  5.虚拟语气。

  6.名词性从句。

  7.定语从句。

  8.状语从句。

  9.常用句型。

  大部分考生在考试前对这些语法点都较为熟悉,但在考试中依然有相当一部分的考生因为不注意语言环境而导致失分。我们常说“Language is alive”(语言是有生命的),语法规则必须和具体的语境相结合,才会有意义。近年来英语高考题中的语法部分亦日趋灵活,因此在复习语法的过程中必须重视特定的语言环境,千万不可死扣硬套,不注意句子本身所表达的意思。就拿02年37题来说:

  37.It is hard for me to imagine what I would be doing today if I____in love,at the age of seven,with the Melinda Cox Library in my hometown.

  A.wouldn't have fallen B.had not fallen

  C.should fall     D.were to fall

  答案为:B。

  在这句话中,从句的时间状语为“all the age of seven”,故从句应为对过去的虚拟。但如果不注意对这句话仔细体会,很有可能会因为主句是对现在的虚拟而认为从句理所当然应如此,从而不能得出正确答案。

  又如38题。

  38.____to sunlight for too much will do harm to one's skin.

  A.Exposed   B.Having exposed

  C.Being exposed D.After being exposed

  答案为:C。

  很多考生在做此题时,会误会A。因为他们已经习惯了用-ed分词放在句首做状语表示被动,但是却忽略了在此句中,所填入的部分应为主语,而-ed分词是不能担任主语的。所以千万不要有思维定式。

  再如第27题。

  27.It has been announced that candidates____remain in their seats until all the papers have been collected.

  A.can B.will C.may D.shall

  答案为:D

  对于大部分有关情态动词的考题来说,句意远比语法更为重要。在这句话中,正确的句意应该为:候选人必须留在座位上,直到所有的试卷都被收完为止。如果考生不注意分析句意,而单纯地从语法角度去解决这道题目的话,很有可能会觉得无从着手。而shall用作情态动词时,主语可以为第二或者第三人称,表示说话者对主语的命令、要求或者承诺等等,最符合本句的意思。

  词汇题主要从五个方面进行考察:1.词义的正确理解,尤其是在一定的语言环境中最符合日常逻辑的语义体现;2.近义词辨析;3.形近词辨析;4.单词在具体使用时的正确搭配;5.单词在具体使用时的习惯用法。因此考生在复习词汇部分时也必须注意以下方面:1.词义,尤其是一词多义现象;2.搭配及一些习惯的表达方式,尤其是和中文习惯不同的地方;3.对各种相近词(包括义近和形近)的识记、归纳与总结。这方面没有捷径可走,需要考生花实实在在的功夫,而不能投机取巧,以免聪明反被聪明误。

  如第41题。

  41.Sugar is not an important element in bread,but flour is____.

  A.unique  B.essential 

  C.natural  D.adequate

  答案为:B

  从整个句子的意思来看,填入的词应和“not important”相反(因为连词“but”表示转折),所以B为最合适的答案。

  完型填空和阅读理解考查的是学生对英语的综合运用能力,也是客观题中占分最多的两个部分。

  近两年的完型填空以词汇为主。许多考生在做完型填空部分时,最容易犯的错误是采取和单项选择相同的方法,即把每个句子独立起来考虑,而忽略了完型填空是以语篇为背景的。所以他们选择的答案即使在句子中意思正确,但如果和整篇文章的意思相违背,仍然是错误的。因此,对文章的正确理解十分重要。在选择答案时,文章内容及语言结构务必都要兼顾。建议考生在选完答案后,不妨把你的答案放入文中再读一篇,看看逻辑上是否一致,整篇文章意思是否完整。

  如第60题。

  …On the other hand,we have all experienced occasions when we have spoken our minds to someone,telling them exactly what we feel,and then have found ourselves filled with feelings of____.

  60.A.excitement B.happiness

  C.pride   D.guilt

  这道题如果孤立地考虑这句话的意思,肯定会觉得无从下手,但是我们可以从上下文中去找线索。比如说,本句话的开头用的是“on the other hand”这一词组,这等于是在提醒我们,本句话的意思和前句相反。前句表达的意思是“Being honest is usually thought of as a virtue(诚实通常被认为是一种美德)”,因此本句的意思如表达成“诚实并不被认为是一种美德”则可和前一句话呼应。又因为本句的后一句为“Perhaps we should have kept our mouths shut?”,这句话的言下之意是“倒不如什么都不说。”从前后文综合考虑,D.guilt(罪恶)为最佳答案。

  阅读理解题通常包括:

  1.对提供的信息进行整理与推理。

  2.对提供的事实进行判断。

  3.根据文章归纳大意以及给予最好的标题。

  4.理解作者写这篇文章的目的。

  5.根据上下文猜测生词在文中的含义。

  这部分考题能够反映出考生所掌握的词汇量、对英语句子的理解能力、对所给的英语信息进行归纳推理的能力、对整篇文章的正确理解以及阅读的速度。考生在做此部分考题时,经常会出现此类问题:1.不从整体上理解整篇文章的意思,只是就事论事的在文章中寻找正确答案,殊不知很多题目包括一些细节性的题目都是在理解全文的基础上才能得到正确答案的;2.脱离文章,根据自己的主观臆断或者常识来选择答案,而这种做法往往导致得到错误的答案。因此,在阅读文章时,应务必注意:1.从面到点,从整体上把握作者所要表达的中心思想。事实证明整体的理解非常有助于对文章局部的理解。2.点面结合。对某些关键句子的正确理解同样非常有助于对文章整体的理解。3.忠于原文,切忌主观臆断或望文生义。

  考生如想在这两部分中有出色的表现,除了注意考试中技巧的掌握外,还需在平时多读多练。如果高中三年中能够坚持每星期阅读一份英语报纸,相信一定能够在阅读部分有相当出色的表现。此外,在平时的阅读中应做到对各种文体都有所涉猎,如科普性文章、各类散文、议论文以及记叙文等等,通过多读多练切实提高阅读水平和速度。

  翻译部分是对考生综合能力的测试。近年来,中译英部分难度明显有所增大,对考生的要求相应提高。考生在做中译英部分时,常常出现的问题有:

  1.不能正确理解所给的汉语句子,翻译的英语句子也没有包含所给汉语的一切信息。但是翻译的首要原则就是“全”,即将中文意思毫无遗漏的翻译成英语。比如02年翻译题第五句:如果队员之间不加强配合,我校篮球队就不可能在决赛中战胜对手。很多考生在翻译该句时,因忽略了“加强”而仅仅翻译成“…unless the team members cooperate with each other.”,所以导致失分。正确的翻译应为“strengthen the cooperation”或“cooperate well with each other”。因此考生在学习英语的同时,也需重视汉语的学习,如钱钟书、梁实秋、严复这些翻译大师同时也是国学大师。

  2.无法用符合英语习惯的句子表达所给汉语的意思,经常会因为逐词翻译,而导致“Chinglish”(中式英语)的出现。如:如果方便的话,请帮我从邮局取回包裹。汉语习惯说“如果某人方便的话”,但在英语中,这样的句子需翻译成“if it is convenient for/to sb.”。因此如果考生把该句翻译成“if you are convenient”就会因为不符合英语习惯而导致失分。正确的翻译应为“if it is convenient”或“if convenient”。因此考生要特别重视中英文在表达上的差异。

  因此建议考生在做翻译题时,应注意以下几方面:

  1.高考中译英的试题后都有提示,在下笔前,应先仔细阅读所给出的中文句子,然后根据提示确定该句的句型和主要动词(组)。长句可分割成几个单元来翻译,再选用适当的连接词来连接。

  2.在完成翻译后,建议考生把自己写的每句话再读一遍,这时应将检查的重点放在大小写、标点符号、主谓一致、时态上。

  3.在考试前,考生应多注意对一些常用词汇以及英语习惯用法的积累。有些词汇在我们的课本中出现频率并不高,甚至从未出现过,但却是非常基本的常用词,如“合作(cooperate)”一词。这样的词汇要求考生在平时的复习中也应多加注意。

  写作部分要求学生用英语根据所给的材料将一个主题正确清楚地表述出来。高考英语写作评分标准包括内容(10分)、语言(10分)和结构(5分)三部分。考生在写作时往往会出现以下问题:

  1.不认真审题,无法全面而又准确无误地在文章中表述出所给材料涵盖的内容。这就要求考生在动笔之前,必须仔细阅读所给材料,尤其当所给的材料是一些图表的时候(如2002年秋、春季高考),更应多花时间读懂其中所隐含的内容,千万不要贸然动笔。

  2.缺乏合理拓展,写出的文章往往内容乏味。要知道所给的材料只是一个写作的主题或方向,考生在正确审题的基础上,必须做出符合逻辑和情理的拓展。有时一些富有新意的想法会让文章增色不少,但切忌横生枝节,写出一些与主题无关的内容。

  3.要写好一篇文章,正确的表述也极为重要,而很多考生却常常不能做到这一点。英语作文重在考察对英语的正确应用,因此一些结构过于复杂或过于深奥的句子在没有把握的情况下尽量不要贸然使用,以免弄巧成拙。但是高水平的考生应尽可能地发挥自己的水平,写出让人过目难忘的佳句。

  4.谋篇布局不够合理,在动笔前未做整体思考。因此在写作时应特别注意文章的前后呼应,段落间的合理衔接,应尽量做到条理清晰,结构严谨。

  Successful learning is active learning.如果想让英语在高考中取得理想的成绩,除了要掌握一定的应试技巧外,更重要的是平时的积累,而积累正是切实提高自身英语综合能力切实有效的手段。希望每一位学生都能在平时积极地投入到英语学习中去,也衷心地祝愿每一位考生都能在考试中发挥出自己的最佳水平。